雨の弓
2007年 07月 16日
虹は英語でレインボーですよね。
外来語として違和感なくカタカナ表記していますが....。
改めて「rainbow」と書いてみると趣が変わってきます。
「雨の弓」だなんて、なかなか情緒溢れる単語じゃないですか。
月虹は月の光で生じる虹だそうです。
こちらは「moonbow」と書くらしい。
白い虹との噂。
私は見たことありません。
日本でも見ることが出来るのでしょうかね?
その他の「bow」が気になり、手持ちの新コンサイス英和辞典を紐解いてみる。
「bowbacked」を発見!
「猫背の」という形容詞かぁ。
これは私のことですね......。
外来語として違和感なくカタカナ表記していますが....。
改めて「rainbow」と書いてみると趣が変わってきます。
「雨の弓」だなんて、なかなか情緒溢れる単語じゃないですか。
月虹は月の光で生じる虹だそうです。
こちらは「moonbow」と書くらしい。
白い虹との噂。
私は見たことありません。
日本でも見ることが出来るのでしょうかね?
その他の「bow」が気になり、手持ちの新コンサイス英和辞典を紐解いてみる。
「bowbacked」を発見!
「猫背の」という形容詞かぁ。
これは私のことですね......。
by floating-island
| 2007-07-16 23:34
| 紺碧の空